Objective evaluation of second language learner2s translation proficiency using statistical translation measures
نویسندگان
چکیده
For objective evaluation of the second language learner’s translation proficiency, we tested two measures commonly used in statistical machine translation. One is word n-gram probability of a target language to measure likelihood of translated sentences as a target language. The other one is translation probabilities from source language sentences to target language sentences to measure translation accuracies between these sentences. The subjective proficiency scores of Japanese learners were compared with these objective measures extracted from English sentences translated by them. Statistical analysis showed no correlation of word n-gram probabilities but high correlation of translation probabilities which suggests the usefulness for objective evaluation of learner’s translation proficiency.
منابع مشابه
The Relationship between Translation Tests and Reading Comprehension: A Case of Iranian University Students
The present study seeks to investigate the potentiality of the translation task as a testing method for measuring reading comprehension. To achieve this objective, two types of translation tests, open-ended and multiple-choice tests, and two types of reading comprehension tests, multiple-choice reading comprehension and open-ended cloze tests were developed in this study. The reliability of the...
متن کاملThe Impact of Teaching Methods Applied in Translation Courses on the Translation Proficiency Development of Student Majoring in English Language
The study was aimed at investigating the effectiveness of methods of teaching Translation Courses (TCs) used by Iranian instructors on English-major students’ translation proficiency development. To this end, 156 homogeneous students were selected as the participants to undergo quantitative and qualitative data collection simultaneously through a convergent parallel mixed methods design. The da...
متن کاملThe Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملTranslation of English Brand Names into Persian: Type of translation and font size in focus
Abstract The aim of this study was to find the appropriate type of translation of English brand names Iranian consumers prefer, i.e. phonetic, semantic and phonosemantic types of translation. Also, it was aimed at examining the type of font size Iranian consumers tends to see on packages of English products. To this end, the distinction between male and female participants as well as the partic...
متن کاملTranslation of English Brand Names into Persian: Type of translation and font size in focus
Abstract The aim of this study was to find the appropriate type of translation of English brand names Iranian consumers prefer, i.e. phonetic, semantic and phonosemantic types of translation. Also, it was aimed at examining the type of font size Iranian consumers tends to see on packages of English products. To this end, the distinction between male and female participants as well as the partic...
متن کامل